首页 武冈文学 生活 武冈双牌一带的方言词

武冈双牌一带的方言词

黄三畅 2014-11-23 10:27:00
言宋点评:没想到,双牌“聱聱话”,还可以分析出这么多学问来!

 

                                                    武冈双牌的方言词

 

    武冈面积不宽,但“一乡一俗”,“一乡一音”。如果按原先的行政区划,邓家铺区一带的方言与城关镇一带的区别最大,又尤以双牌乡一带为最。(双牌乡一带的与隆回县三阁司乡、邵阳县长乐乡、洞口县黄桥石江镇部分地区即老武冈东北属一个体系。)在武冈城一带的人听来,双牌一带的话是“聱聱话”,难听懂。这里不谈双牌一带方言的发音,只谈一些方言词。

双牌一带,把第一人称复数“我们”说成类似“伢”的音——gá,有时“伢”( gá)还可以是“我”的意思。这样一个音,常常惹得另一些地方的人嘲笑。有人编了一个这样的笑话。“你在哪里?”“伢(gá)在茅厕里。”“gá”又是武冈一带方言的另一个词的音了,意思是“卡”在哪里或“夹”在哪里进出不得。伢(gá)在茅厕里,就是“卡”在茅厕里或“夹”在茅厕里进出不得。称“我们”为“伢”(gá),也不只是双牌及周边一带的人,江浙一些地方也这样说。《王文娟回乡探亲记》一文记叙了一件这样的事,著名越剧演员王文娟1983年回到浙江嵊县老家,老家的业余演员演唱了越剧唱段,王文娟兴奋地说:“伢嵊县人越剧唱得都勿错”。“伢”的意思当然就是“我们”或“我”。越剧《白蛇传》第六场《水斗》里,白娘子和小青来到金山寺寻找许仙。悟禅问她俩来做什么,回答是“来找寻我家官人”。悟禅说:“伢寺里香客蛮多,倷官人姓啥叫啥?”“伢寺里”的“伢”也就是“我们”。越剧里很多唱词都把“我们”说成“伢”。

我揣想,双牌一带在明清时代从江浙逃难或因其他原因移居来不少人,他们带来的方言成了这一带统治性的语言。有一年我到河南洛阳参加牡丹笔会,我用方言讲话,洛阳和其他一些地方的人听不懂,但一个叫施建石的人听得懂。施建石是江苏人。他乡遇“知音”,真是快事。

双牌一带,表示第三人称的词是“己”。如,“这东西不是我的,是‘己’的”。“己”就是“他”(“她”)。 这是一个古语词。《左传》上有“夫己氏”一词,《诗经》里有“彼己之子”一句。顾亭林《日知录》说,“夫己”和“彼己”,都应有今语“那个人”的意思。“那个人”就是“他(她)”。“己”做为人称代词,四川一带也如此,只是含义与双牌一带的有所不同。四川著名作家李劼人的长篇小说《大波》关于“老己”的一个注释这样说:“己”这个词,四川人用做第二人称,相当于“你”。方言里面保存了古语词,这种现象是比较普遍的。当然,某一个词,在同一个时代也可能有两种含义。《左传》的作者左丘明与孔子是同时代的,《论语》里的“己所不欲,勿施于人”的“己”,就是“自己”,和今义相同了。

说到方言里保存了古语词,还可以举双牌一带方言的例子。如,“这话说到肯綮上了”。“肯綮”就是“关键”“要害”。肯的本义是骨肉间的肉,綮的本义是筋肉聚结处,都是很关键很要害的东西。《庄子·养生主》里那个解牛的庖丁说,他解牛“枝经肯綮之未尝“,所以一把刀用了十九年,还像“新发于硎”的。可惜这个词,双牌一带的年轻一辈也很少用了。

双牌一带,一些口语词也是武冈城一带没有的,如“不胎孩”。“今年收成好吗?”“唉,不胎孩!”意思是“比较一般”或“勉强合乎人意”。这个词四川一带也有。李劼人的长篇小说《大波》里作的注释是:“不胎孩即不成器或没有出息的意思。这是川西一带,尤其是成都妇女,常使用的一种方言。”这个词是意思,从字面上也好理解,怀胎没有怀足时间、早产了的孩子,是不算强健的。

双牌一带还有这样一个词,“脱另”或“脱落”;是“另外”的意思。“这个不好,脱另换一个。”“脱另”或“脱落”,也是四川方言,李劼人的长篇小说《大波》里也有。

双牌一带的一些方言词与四川一些地方的相同,原因大概是“江西填湖广,湖广填四川”。可以推知,双牌一带的一些人在明清的时候是“填”了四川的。

双牌一带,还有一些别的地方的人难以理解的词,比如“二五八”。“这个人水平如何?”“嗯,二五八的货。”“二五八”就是中等程度,不差也不好。这个词的根源是这样:以前的青砖有三种规格,有一种的高、宽、长分别是一寸、四寸、七寸,还一种分别是二寸、五寸、八寸,“脱另”一种分别是三寸、六寸、九寸。很明显,二寸、五寸、八寸的是中间程度的,那么“二五八”就是“一般的”、“中间程度的”或“不好不坏的”。

双牌一带还有这样的词,它与普通话的同一个词发音相同,意思不一样。“一概”,普通话的意思是完全、一切,没有例外;双牌一带的意思是向来、素来、“一路来”,只是“概”读成“慨”的音。“他今天怎么那样悲观?”“他一概是那样的。”双牌一带还有这样的词,像普通话的词又不完全相同,意思也不一样。如“不限拘”或“没限拘”,双牌一带所赋予的含义是想得开、心胸比较宽广或比较随便、不局限、无所谓、不很必要,等等。例:“我这样做不知他会不会有意见。”“不要紧的,他那个人是不限拘的。”又例:“你喜不喜欢喝这种酒?”“我不限拘,什么样的酒都可以。”

推广普通话,是很应该的,很必要的,但又应保护地方文化,这地方文化也包括方言。方言是“天生天化”的语言,方言里保存了很多有价值的历史信息,有些方言词也十分生动形象。“推广普通话”和“保护方言”,这是所谓二律背反的事,但我想应该可以很好地协调起来的。要协调,有一点是很重要的,即别人讲了方言,只要你听得懂,就不要笑话别人。

阅读 1.9万 0
分享到:
评论列表

正旅

听黄老师讲自己家乡的方言,我看得真个是津津有味呀。回味之余,谢老师之教,学生又涨资势了。

51 11年前

黄三畅

谢谢诸位对“伢”这篇文章的关注。其实,要说发音,外地的人最听不懂的还是武冈城一带的话。

41 11年前

苏定方

黄老师的文章总能引起广大网友热爱,只是发帖似乎不多。其实,好东西是需要传播和分享的,也只有这样它才有价值。

39 11年前

农民工

老師在文中談到湖廣填四川,我們劉氏家族的譜書記載有很多兄弟去四川了,在清朝順治年間。

39 11年前

马鑫

武冈粗糙的方言,在黄老师笔下,就成有趣的故事了。

38 11年前

曾昭成

久闻其名,未见真面,天高海阔,万事凭缘.

37 11年前

张铮_36161

黄老师写得极好,看了太有武冈味了,尤其双牌味。武冈作家里,黄老师的文章是最贴近武冈的。

36 11年前

陈碧秋

对二五八的这个典故很长见识。好久没见黄老师了,问好!

36 11年前

作者回复:

一般化的东西。笑一笑而已。

11年前

励志教育

“推广普通话”有助于民族融合、经济发展;“保护方言”,除在社会和历史学研究诸多领域有价值,就是在军事上也能派上用场。据说在对越还击战中,一些重要情报常被敌方破译,后来,有人想到用讲聱聱话的老乡传递,这下子敌人终于拿我们没办法了!黄老师在武冈民俗、方言等文化遗产的研究和发掘,对于我们武冈一些日渐失传的乡土文化的保护和传承功不可没。

34 11年前

作者回复:

周立波和沈从文的作品里,有很多湖南方言。

11年前

小狼

看了黄老师的文章长知识了。

33 11年前

黄四友

夹旮旯里的双牌蓬蓬话在老师笔下如此生动,涨姿势了

32 11年前

原本姓杨

武冈城区说话都乱七八糟的。没仔细听也听不懂的。农村就更可想而知了。

31 11年前

无名氏

这么多资料,旁征博引,这个就该写一篇博士论文了。不知道该是文学博士还是社会学博士,恐怕都可以。

28 11年前

曾昭成

黄老师二十多年前与曾维浩周宜地等老师就闻大名,现学问更老,乃我等学之楷模.

26 11年前

秀丽

原来"二五八"还有这个典故,学习了。平常只会用,知其然不知其所以然!

26 11年前

哥会飞

引经据典,旁征博引,洋洋洒洒,仿佛又回到了当年黄老师的课堂。问好老师!
黄老师还记得当年进城时顺手拿张武冈报去挑错,然后拿奖金坐黄包车回二中的事吗?

25 11年前

作者回复:

拿张武冈报去挑错,可能只是我的带点情绪的话。嘿嘿,我并没有做过。我还和曾维浩先生说过,要从人民文学一篇小说选一些病句的典型例子,教学生怎样修改病句。但还是没有”成行”。

11年前

周光佐

记得在武冈三中读书的时候,我们班上有个叫沈铁民的同学他是双牌人,双牌人的方言叫这个同学的名字是叫:“省踢门”,有次在寝室外有个该同学老乡来找他,大喊“踢门,踢门”,我们寝室里另外一个同学听到后大怒,说,你要是有种你就踢门试试,大家知道哈哈大笑,一度成为笑柄!!!!!

25 11年前

开拓无限

以前在云山补习学校读书,听一些邓家铺的同学说 黄老师 家 有一做水牛花粑粑的 祖传秘方,据说很神奇,只能意味和去体味 ,不能言传,不知道这秘方黄老师在用吗

21 11年前

作者回复:

以讹传讹吧。过苦日子时是吃过不少野菜粑粑,但没有秘方。

11年前

言宋

我读高中时,班上有两个同学是龙从的,其中一个也姓黄,只是现在记不起他的大名了。他们两个说话或是与我们家乡话,根本就没办法听懂。

20 11年前

言宋

移民的问题,大体是这样的,江南一带(江浙)移江西,江西移湖南(湖南的地方志中多有宋时江西人移湖南的事例),然后再是湖广人填四川。

19 11年前

发表评论

已输入0/200 个字!

关注武冈人网
返回顶部